Nous vous remercions de votre visite sur notre stand du salon salon nautique de Paris. Ouest Assurances Plaisance lance la première application iPhone pour déclarer un sinistre Plaisance ; cette application simple et gratuite, baptisée iPlaisance, vous permet de pré-déclarer vos sinistres en ligne

    

 

Toute l'équipe Ouest Assurances Plaisance vous souhaite une belle année 2012 !

Mettez les voiles et naviguez sur toutes les mers !!

 

Thanks for your visit during the Paris boat show

Discover the first iphone application which allows you to pre-register your damage. This application, easy and free, called iPlaisance, can be downloaded now !

   

 

Ouest Assurances Plaisance wishes you a great 2012 !

Location de bateau : ne partez  pas sans votre contrat Force 9. Assurez-vous en quelques clics !

Yacht charter: don't leave without your "Force 9" contract. Subscribe in a few clicks!

 

Rachat de franchise, assurance annulation, assistance, voyagez avec le contrat Force 9. Il vous accompagne dans le monde entier.

Insurance excess repurchase, cancellation insurance, assistance, sail worldwide with the "Force 9" contract.

 

  Vous souhaitez assurer votre voiture, maison ou tout ce qui a de la valeur ou compte pour vous,

Découvrez nos offres.

 

 

 

 

Conditions générales du Contrat FORCE 9 (General Conditions of the Force 9 - Contract)

GARANTIE ANNULATION (CANCELLATION INSURANCE)

Conditions de souscription :
La garantie annulation s’applique à toute personne âgée de moins de 75 ans à la date de souscription. Au-delà, l’acceptation sera soumise à accord de la compagnie. Elle peut être souscrite par toute personne participant à la croisière ou à la location, pour le montant de sa participation personnelle, et/ou par le skipper unique pour la totalité de la location. A défaut d’indication, le souscripteur est présumé assuré unique de la garantie.

Clauses governing the agreement :
For this guarantee to operate fully, it must be signed by every person aged under 75 years old at the date of the taking effect. For those aged over 75 years old, acceptance will be subject to approval by the insurance company.

Objet de la garantie :
Elle rembourse aux assurés désignés le montant des acomptes versés au loueur lors de la prise de connaissance de l’événement ayant donné lieu à annulation ou dus à cette même date en vertu de son contrat de location, lorsque cette annulation résulte des événements ci-après :

  • Maladie grave, accident grave ou décès du souscripteur (ou de l’assuré désigné), de son conjoint, de son concubin déclaré, de l’un de leurs ascendants âgés de moins de 80 ans, ou descendants jusqu’au 2ème degré.
  • Décès de frère ou sœur, dans le mois précédant la location.
  • Traitement psychique ou psychiatrique de l’assuré désigné nécessitant une hospitalisation de plus de 8 jours.
  • Dommages matériels importants causés par un incendie ou des éléments naturels atteignant les locaux professionnels ou d’habitation de l’assuré.
  • Licenciement économique de l’assuré intervenant postérieurement et non prévu à la date de souscription.
  • Convocation de la part d’une autorité judiciaire ou administrative pendant la période de la location, lorsque celle-ci n’est pas de son fait.


Object of the insurance :
It reimburse to the designed signatory (the insured) the total money he has paid to the owner, up to date of the cancellation of the cruise, or owed by him up to date, under his contract of charter when this cancellation results from one the following circumstances :

  • Serious illness or accident or death of the insured, or his/her spouse or co-habitation, or of any parent aged under 80 years, or theirs children or grandchildren, sons in-law or daughters in-law.
  • Death of brothers or sisters, brothers in-law or sisters in-law happening on month to the cruise.
  • Serious damage to property caused by fire or weather, affecting the insured’s workplace or home.
  • Redundanced of the insured, happening after the date of signing the agreement.
  • A summons of any type to attend a court of law, by any judicial or administrative authority during the period of charter axcept if initiated by the insured.
  • Relocation of the insured workplace, happening between the date of making charter reservation and the beginning of the charter period, vhen this is not initiated by the him/her, and if it is under an obligation to move more 50 kms from the original home.

Conditions de l’assurance :


La garantie annulation prend effet au plus tôt à la date de réception de la demande accompagnée de son règlement par OUEST-ASSURANCES, lorsque cette demande est adressée dans les 8 jours de la réservation auprès du loueur, ou après un délai de carence de 15 jours (sauf cas d’accident) lorsque cette demande est reçue postérieurement à ces 8 jours.
Elle cesse en tout état de cause à la remise du navire en début de location. En cas de maternité, la garantie annulation n’est acquise que si la 1ère constatation de grossesse est postérieure à la date de réservation, et pendant une durée de 6 mois à compter de cette date, uniquement pour des motifs liés à des complications pathologiques.
Ne donnent pas lieu à garantie les annulations liées à des maladies ou traitements antérieurs à la date de souscription, les conséquences de suicide ou tentative, abus d’alcool ou de drogue, la participation à des duels ou paris, tout acte intentionnel ou dolosif.
Dans tous les cas, l’engagement de l’assureur est limité à 30 000 € par événement. En cas d’annulation liée à un concubinage, il appartient à l’assuré de justifier par tout moyen l’existence d’une vie commune.

Insurance Conditions :
The cancellation insurance comes into effect no earlier than the date that request is received at the office of OUEST-ASSURANCES, accompagnied by the appropriate payment, and only when this request is sent within the 8 days allowed for confirmation of the booking by the owner. Otherwise if it is received after the 8 days period, there will be a delay of 15 days before it takes effect, except the case of personnal accident.
Case of pregnancy, the cancellation insurabce is only valid when the first confirmation is made after the date of booking, and within 6 months of this date, and only for reasons of medical complications.
In the case of termination/cancellation resulting from cohabitation, the policy holder mustp provide a certificate of co-habitation before the date of inception.
Cancellation due a proexisting illness or treatement at the date of signing, will not be covered by insurance.
In very case, the company’liabillity is limited to 30 000 € per person.

ASSISTANCE ZONE EUROPE (REPATRIATION INSURANCE)

La présente garantie a pour objet de mettre en œuvre toute assistance justifiée par un problème médical survenant à l’un des membres de l’équipage, ou tout problème lié à un sinistre important tels que :Transport et rapatriement médicalisé. Indemnités de séjour à l’hôtel en cas d’accident ou immobilisation du navire. Retour anticipé pour interruption de croisière suite à décès ou membre de la famille proche ou du skipper unique. Remboursement de frais médicaux à l’étranger. Envoi de pièces détachées. Retour du navire immobilisé sur place plus de 3 jours en cas de panne ou sinistre important. Retour des membres de l’équipage jusqu’au port d’attache et/ou frais d’hébergement en cas d’immobilisation du navire à plus de 25 milles de son port d’embarquement. Ne donnent pas lieu à intervention les frais de secours en mer, les frais de douane ou de vol, les tentatives de suicide ou d’ivresse.

Transport (of deceased person) and repatriation with medical facilities. Early return if the cruise is interrupted due to the death or serious illness of a member of the immediate family.Reimbursement of medical expenses abroad. Any help necessary if the skipper has be repatriated.Sending spare parts. Return of the boat immobilised by beakdown for more than 3 days / Return of the members of the crew in cases of serious desaster more than 25 miles from the departure port. None of following are covered by the insurance: the expenses of the sea rescue, customs duties, loss from theit, expenses following suicide attempts, suicide or drunkennes.

RACHAT DE FRANCHISE (EXCESS PAYMENTS INSURANCE)

Effet et durée du contrat. :
Sous réserve de souscription avant la prise en charge du navire, concrétisée par le règlement de la cotisation correspondante, elle prend effet à la remise du bateau au locataire et cesse à la date fixée au contrat de location, pour la zone de navigation autorisée.

Start and duration of insurance cover :
Subject to the boat having been signed for, before being taken in charge, and this having been formalised by the payment of the fees, the insurance takes effect when the boat is handed to the charterer, and ceases on the date agreed in the contract charter.


Définition des risques garantis :
La garantie Rachat de franchise s’applique lors d’une navigation en bon père de famille, aux conséquences matérielles pour le locataire, à la suite d’accidents caractérisés résultant de chocs externes au navire, avec un corps fixe ou mobile, d’incendie ou d’explosion ou de forces de la nature d’intensité exceptionnelle (et non prévisible), affectant le navire et ayant fait l’objet d’une mention sur le livre de bord, confirmée sous peine de déchéance, par une déclaration écrite au loueur lors de la restitution du navire, et à OUEST-ASSURANCES dans les 10 jours de la fin de la location.

Insured risks :
The insurance covers minor damages to the boat, or total loss of the boat when this is the result of a collision with a body external to the boat, either fixed or moving, or a fire or explosion, or an unpredictable natural events, which affected the whole boat, which were written up in the logbook and confirmed in a written declaration given to the charterowner  at the end of the charter period  during the boat check-out and to OUEST ASSURANCES within 10 days.

Risques exclus :
La garantie de l’assureur ne pourra être recherchée dans les cas suivants :

  • Courses et régates en solitaire.
  • Vol partiel ou vol total, perte de matériel ou détournement.
  • Avaries affectant le moteur ou tout autre instrument mécanique ou électrique lorsque celles-ci ne sont pas liées à un événement garanti.
  • Avaries affectant les spis ou voiles similaires.
  • Les dommages imputables à un fait volontaire, une faute inexcusable, une utilisation en contravention avec la réglementation ou les prescriptions d’utilisation.
  • La défaillance du matériel utilisé dans les conditions normales de navigation, ou due à l’usure ou la vétusté.
  • Les dommages causés à un tiers ou subis par un tiers responsable, ainsi que les frais inhérents à une opération de sauvetage ou d’assistance.


Excluded Risks :
The insurer is not liable in the following cases :

  • Damages sustained during races, regattas or competitions with just one person on board.
  • Partial theft or theft of the whole boat, misappropriation.
  • Damages to the spinnakers or the engine. Defectiveness or decreptitude of the material and equipement.
  • Use of the boat which is against the regulations.
  • Damage made to another boat or being the cause of another boat liable for these damages.
  • Damages resulting from assistance-operation.

Montant de la garantie :
Dans tous les cas, le montant du remboursement ne peut excéder 4000 € par location, ou 5000 € selon option FORCE 9 PLUS et est égal au montant des dommages plafonnés à la franchise prévue au contrat principal, après application d’une « franchise résiduelle » égale à :

  • Dans le cas d’usage plaisance privée :10 % de la caution indiquée au contrat de location, avec minimum de 200 €.
  • Dans le cas d’usage course et régate : 20 % de la caution indiquée au contrat de location, avec un minimum de 400 € (exclusions : mât, voiles, gréement)


Cover amount:
In all cases, the total of reimbursement cannot exceed 4000 € or 5000 € (depending on the cover you subscribed to) limited to the damage excess of the charter contract less "a residual damage excess"

  •  equal to 10% from the deposit indcated on the charter contract with a minimum of 200 €
  • equal to 20% from the deposit indicated on the regatta charter contract  with a minimum of 400 € (excluding mast, sails, rigging)

Version imprimable (Printable version)